(Testo italiano in basso)
 

Après une amélioration du compilateur, il a fallu adapter les versions italiennes du modèle de données pour la mensuration officielle (MD.01-MO-CH_24i pour MN03 et MN95). Comme dans INTERLIS 1 les explications (à ne pas confondre avec les commentaires) font partie de la syntaxe de la langue, la structure des explications dans les modèles traduits doit correspondre exactement à celle de la langue originale. Pour l'attribut « Ori » de la classe « PosNom_batiment » dans le TOPIC « Adresses_des_batiments », ces explications étaient manquantes dans les versions italiennes.


Dopo un miglioramento del compilatore, è stato necessario adattare le versioni italiane del modello di dati per la misurazione ufficiale (MD.01-MU-CH_24i per MN03 e MN95). Poiché in INTERLIS 1 le spiegazioni (da non confondere con i commenti) fanno parte della sintassi della lingua, la struttura delle spiegazioni nei modelli tradotti deve corrispondere esattamente a quella della lingua originale. Per l'attributo «Ori» della classe «PosNumero_casa» del TOPIC «Indirizzi_degli_edifici» queste spiegazioni mancavano nelle versioni italiane.


Cette information vient d’un service spécialisé de la Confédération. S'il vous plaît transmettez cette information à votre service spécialisé compétent du canton.

Queste informazioni provengono da un servizio federale specializzato. Vi preghiamo di comunicare queste informazioni al vostro ufficio cantonale competente.


Chargement de la conversation