(Testo italiano in basso)
 

Nach einer Verbesserung des Compilers mussten die italienischen Versionen des Datenmodells für die amtliche Vermessung (DM.01-AV-CH_24i für LV03 und LV95) angepasst werden. Weil in INTERLIS 1 die Erläuterungen (nicht zu verwechseln mit den Kommentaren) Teil der Syntax der Sprache bilden, müssen diese in den übersetzten Modellen in ihrer Struktur exakt mit denjenigen der Originalsprache übereinstimmen. Für das Attribut «Ori» der Klasse GebaeudeNamePos im TOPIC Gebaeudeadressen haben diese Erläuterungen in den italienischen Versionen gefehlt.


Dopo un miglioramento del compilatore, è stato necessario adattare le versioni italiane del modello di dati per la misurazione ufficiale (MD.01-MU-CH_24i per MN03 e MN95). Poiché in INTERLIS 1 le spiegazioni (da non confondere con i commenti) fanno parte della sintassi della lingua, la struttura delle spiegazioni nei modelli tradotti deve corrispondere esattamente a quella della lingua originale. Per l'attributo «Ori» della classe «PosNumero_casa» del TOPIC «Indirizzi_degli_edifici» queste spiegazioni mancavano nelle versioni italiane.


Dies ist eine Information von einer Fachstelle des Bundes. Bitte leiten Sie diese Information an Ihre dafür zuständige kantonale Fachstelle weiter.

Queste informazioni provengono da un servizio federale specializzato. Vi preghiamo di comunicare queste informazioni al vostro ufficio cantonale competente.


Konversation wird geladen